Kikuyu.com    KIKUYU.COM    Forums  Hop To Forum Categories  General Discussions  Hop To Forums  Main Board    Taura kiugo giki
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
Taura kiugo giki
 Login/Join
 
Silver Member
Posted
Who can tell me please, kutembea....yaani "to walk"...guitagwo atia na gigikuyu? And not "guthii na maguru" because that just describes the actual act of walking. But isi'nt there a single word simply meaning "to walk"??

Na ti gukinyukia tondu that means trying to walk but not being quite able to...like that of a child or a sick person. Kuu nikuo gukinyukia.

What we're talking about here is "I walked from Ndenderu to Mucatha"? Translate that.

Wamax, Sajini ndeithiai pris arutani.


"Mukoroni okire na kirikaniro giake akiorotetie matuini agituira tuhoe. Riria twahingire maitho, aiyire migunda itu na agitutua ngombo ciake." ~ Mzee Kiarie wa Nderitu.
 
Posts: 16 | Location: Ithukumo ni Atlanta,USA - Mucii ni Kabuku, Limuru... | Registered: 28 January 2009Reply With QuoteReport This Post
"Muru wa Njeri"
Silver Member
Picture of Muhuthia
Posted Hide Post
to walk are two words why do you want to translate to one word in Gikuyu. my take is to walk= e maguru in Gikuyu eg turacemanirie na muru wa Wangui e maguru.

your above translation would be Muru waangui araumire Ndenderu nginya Mucatha Maguru.

or Muhuthia arariungaga Kimende = Muhuthia was 'walking around' Kimende or walking about eg Wathi naku? Aca no kuriungaruinga guku Kimende.

Haiya!


Maisha ni ujaliwavyo si utakavyo
 
Posts: 971 | Location: Gongo la Mboto | Registered: 08 March 2008Reply With QuoteReport This Post
"Ithe wa Nyambura na Wambui"
Platinum Member
Picture of sajini
Posted Hide Post
I agree with Mũhũthia's examples,

However, we can also narrow the word 'gũthiĩ' (go) but the context will be crucial; for instance, "Mwana ambĩrĩria gũthiĩ" which in this case will mean 'when the child begins to walk'

also consider
taacũka...make long strides
kinyũkia.... make steps

or the idiom 'ikia makinya'....

All these words can be used, but again, it depends on the context in which you use them


Emotions are the greatest enemy of rational arguments
 
Posts: 3133 | Location: Neither here nor there | Registered: 03 May 2005Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Posted Hide Post
hmmm I see. Muhuthia na Sajini, ni ngatho meni.


"Mukoroni okire na kirikaniro giake akiorotetie matuini agituira tuhoe. Riria twahingire maitho, aiyire migunda itu na agitutua ngombo ciake." ~ Mzee Kiarie wa Nderitu.
 
Posts: 16 | Location: Ithukumo ni Atlanta,USA - Mucii ni Kabuku, Limuru... | Registered: 28 January 2009Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Picture of Alias Mathenge
Posted Hide Post
Sorry to deviate abit but I cannot help to note that 'Guthii' means go, also walk. I am just wondering did our ancestors have other modes of movement other than walking.

Did they ride donkeys ( donkeys ?), cows, sheep. Of course I know mechanical or motorised transport was not there.

Handu hau hemundu ungithereria wega.
 
Posts: 79 | Location: Mashenani | Registered: 27 November 2008Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Picture of Mbui wa Karanu
Posted Hide Post
quote:
Originally posted by Muru wa Wangui:
Who can tell me please, kutembea....yaani "to walk"...guitagwo atia na gigikuyu? And not "guthii na maguru" because that just describes the actual act of walking. But isi'nt there a single word simply meaning "to walk"??

Na ti gukinyukia tondu that means trying to walk but not being quite able to...like that of a child or a sick person. Kuu nikuo gukinyukia.

I tend to think differently.Gucuwacuwa is the word would mean to walk.The only tricky thing is that it would mean walking hurriedly not necessarily fast ie running.

"Ngenaga riria ukuhuna wajikia na nda ngagua no ti na tukundi"

What we're talking about here is "I walked from Ndenderu to Mucatha"? Translate that.

Wamax, Sajini ndeithiai pris arutani.


Ndi Munjiru na tutihakaguo macuru.
www.birdingsykeholidays.com
 
Posts: 113 | Location: Ndeiya Ng'ombe muhakaine wa Gikuyu na Ukabi | Registered: 15 February 2009Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Picture of mugaciku
Posted Hide Post
Ndekerai nigucokia nyungu ino riko. Kiuria giakwa niri- mundu no oige kugenda? As in from rugendo or mugendi?
 
Posts: 52 | Registered: 22 May 2010Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Posted Hide Post
"Kugenda" Theoritically no! practically no! Instead you have "Gutuma rugendo". Example: Ni ngutuma regendo ngamugeithie. Past tense; "ngituma regendo kumgeithia". You CANNOT say "Ngigenda kumugeithia" (Past tense) or (future) ni-ngagenda Kumugeithia, its incorrect; Period!!!! Its correct to say (Present participle) Ndi- rugendoini kumugeithia. The major reason being RUGENDO is a noun and GENDA is not a noun and in not a Gikuyu word. That makes the verb KUGENDA Void. Note Ku-ria (as in eat) ria is the noun, another example is kuuma as in come out, UMA is the noun. Adding "KU" to the noun makes it a verb.
 
Posts: 58 | Registered: 23 October 2010Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Picture of mugaciku
Posted Hide Post
Ningatho muno Nyamu Njuru niuguo wa taura wega. Gitumi kia ndicirie uhoro wa kiugo kugenda, ni tondu our brothers kuma Kisii nima huthagira kiugo kiu. So that made me get the feeling that maybe our forefathers were using it then stopped at one time and that is why it is not part of our language. No riu niwa thereria wega.
 
Posts: 52 | Registered: 22 May 2010Reply With QuoteReport This Post
Silver Member
Posted Hide Post
Mugaciku mundu wa nyumba nduri kuraya na kihoto. Ithuothe turi Bantu na the root of the most word are the same. The ease of travels will make us less divergent. consinder this; if peple from Nyeri were isolated from Kiambu people for another century, probably the Gikuyu language would have diverged too. Put a mugikuyu fron interiors of Ndia and Kabete and see how the big the difference is. See people fron Nyeri, and part of Murang'a will use ehuta and ehera to mean the same action with almost the same frequence, but Kiambu will be ehera. Other Examples are Gikingi (Nyeri) elsewhere is Gitingi. Using this anology you can see its easy using data to figure how many centuries did we diverge fron Kissi
 
Posts: 58 | Registered: 23 October 2010Reply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata  
 

Kikuyu.com    KIKUYU.COM    Forums  Hop To Forum Categories  General Discussions  Hop To Forums  Main Board    Taura kiugo giki